AN ANALYSIS OF GOOGLE TRANSLATE ACCURACY IN TRANSLATING ENGLISH TO INDONESIAN

Authors

  • Khaulah Zahide Azahrah STKIP Muhammadiyah Pagar Alam, Indonesia
  • Deta Aisyah STKIP Muhammadiyah Pagar Alam, Indonesia
  • Okta Ulan Tari STKIP Muhammadiyah Pagar Alam, Indonesia

Keywords:

Google Translate, Translation Accuracy, English-Indonesian translation

Abstract

This study investigates the accuracy of Google Translate in translating English into Indonesian. With the increasing use of machine translation tools in both academic and everyday contexts, concerns arise regarding their reliability and contextual accuracy. This research using library research method, referring to various scholarly articles, the analysis focuses on several key aspects: semantic accuracy, grammatical structure, context, word choice cultural sensitivity and readability. The findings show that while Google Translate can effectively translate simple sentences, it often fails to properly handle idiomatic expressions, cultural references, and complex syntactic structures. Literal translations frequently result in distorted meanings when contextual understanding is insufficient. Moreover, inconsistent diction and grammatical errors can affect the clarity and fluency of the translated text. Despite these limitations, Google Translate remains useful for general understanding, though human intervention is still needed to ensure accurate and context-appropriate translations, especially in academic and professional settings.

References

Farahsani, N. A., Asib, A., & Marmanto, S. (2021). An analysis of Google Translate in translating engineering terms (A case study on mechanical engineering text). Proceedings of the 4th International Conference on Learning Innovation and Quality Education (ICLIQE 2020). Atlantis Press.

Ardi, H. (2022). Can machine translations translate humorous texts? A comparative study of Google Translate, Bing Translator, and Yandex Translate. Proceedings of the International Conference on Language, Literature, and Education (ICLLE).

Mawadda, A. A., & Puspitasari, A. D. (2020). Machine translation: Evaluating the accuracy of Google Translate in translating narrative texts. Educan: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra.

Situmorang, F., & Gani, S. A. (2023). Translation accuracy analysis of English text into Indonesian by using Google Translate. Semantics Scholar Repository.

Nababan, M. R., Nuraeni, A., & Sumardiono. (2012). Pengembangan model penilaian kualitas terjemahan. Kajian Linguistik dan Sastra.

Amar, M. (2013). Kualitas terjemahan Google Translate dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra, 4(2), 165–174.

Anggraini, I. D., & Suarnajaya, I. W. (2021). Google Translate’s translation quality of narrative text from English into Indonesian. Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha, 9(2), 123–132.

Nasution, S. A., & Hasibuan, A. (2023). A comparative analysis of human and machine translation in maintaining contextual meaning. Journal of Applied Linguistics and Literature, 8(1), 68–76

Pratama, R. A., & Kuswardani, R. (2021). Google Translate’s translation quality of scientific terms in academic texts. International Journal of English Linguistics, 11(4), 155–161.

Syahrial, D., & Oktavianti, T. (2022). Evaluating the coherence of English to Indonesian translations by Google Translate. Journal of Linguistic Research, 5(1), 45–54.

Syamsurizal, & Kurniawan, A. (2020). An analysis of pragmatic failure in Google Translate: A case study of Indonesian-English translation. Linguistica, 14(2), 77–86.

Downloads

Published

2025-06-30

How to Cite

Khaulah Zahide Azahrah, Deta Aisyah, & Okta Ulan Tari. (2025). AN ANALYSIS OF GOOGLE TRANSLATE ACCURACY IN TRANSLATING ENGLISH TO INDONESIAN . Jurnal Pemikiran Pendidikan Dan Keguruan, 1(1), 84–88. Retrieved from https://terranovajournal.com/JPPK/article/view/139

Issue

Section

Articles